Job 39:22
<< Job 39:22 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il se rit de la crainte, il n'a pas peur, Il ne recule pas en face de l'épée.

Darby Bible (1859 / 1880)
(39:25) Il se rit de la frayeur et ne s'épouvante pas, et il ne se tourne pas devant l'épée.

Martin Bible (1744)
Il se rit de la frayeur, il ne s'épouvante de rien, et il ne se détourne point de devant l'épée.

איוב 39:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִשְׂחַק לְפַחַד וְלֹא יֵחָת וְלֹא־יָשׁוּב מִפְּנֵי־חָרֶב׃

Job 39:22 New American Standard Bible (© 1995)
"He laughs at fear and is not dismayed; And he does not turn back from the sword.


Job 39:21 Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes;
Job 39:23 Sur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot.
Nahum 3:2 On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.