Job 39:10
<< Job 39:10 >>
Louis Segond Bible (1910)
L'attaches-tu par une corde pour qu'il trace un sillon? Va-t-il après toi briser les mottes des vallées?

Darby Bible (1859 / 1880)
(39:13) Attacheras-tu le buffle par sa corde dans le sillon? Hersera-t-il les vallées après toi?

Martin Bible (1744)
Lieras-tu la licorne avec son licou pour labourer? ou rompra-t-elle les mottes des vallées après toi?

איוב 39:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲ‍תִקְשָׁר־רֵים בְּתֶלֶם עֲבֹתֹו אִם־יְשַׂדֵּד עֲמָקִים אַחֲרֶיךָ׃

Job 39:10 New American Standard Bible (© 1995)
"Can you bind the wild ox in a furrow with ropes, Or will he harrow the valleys after you?


Nombres 23:22 Dieu les a fait sortir d'Egypte, Il est pour eux comme la vigueur du buffle.
Job 39:9 Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche?
Job 39:11 Te reposes-tu sur lui, parce que sa force est grande? Lui abandonnes-tu le soin de tes travaux?