Job 35:10
<< Job 35:10 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,

Darby Bible (1859 / 1880)
Et on ne dit pas: Où est +Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,

Martin Bible (1744)
Et on ne dit point : où est le Dieu qui m'a fait, [et] qui donne de quoi chanter pendant la nuit;

איוב 35:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־אָמַר אַיֵּה אֱלֹוהַּ עֹשָׂי נֹתֵן זְמִרֹות בַּלָּיְלָה׃

Job 35:10 New American Standard Bible (© 1995)
"But no one says, 'Where is God my Maker, Who gives songs in the night,


Actes 16:25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.
Job 4:17 L'homme serait-il juste devant Dieu? Serait-il pur devant celui qui l'a fait?
Job 8:21 Il remplira ta bouche de cris de joie, Et tes lèvres de chants d'allégresse.
Job 21:14 Ils disaient pourtant à Dieu: Retire-toi de nous; Nous ne voulons pas connaître tes voies.
Job 27:10 Fait-il du Tout-Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?
Job 36:13 Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne;
Psaume 42:8 Le jour, l'Eternel m'accordait sa grâce; La nuit, je chantais ses louanges, J'adressais une prière au Dieu de ma vie.
Psaume 77:6 Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite.
Psaume 149:5 Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
Ésaïe 51:13 Et tu oublierais l'Eternel, qui t'a fait, Qui a étendu les cieux et fondé la terre! Et tu tremblerais incessamment tout le jour Devant la colère de l'oppresseur, Parce qu'il cherche à détruire! Où donc est la colère de l'oppresseur?