Job 32:19
<< Job 32:19 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mon intérieur est comme un vin qui n'a pas d'issue, Comme des outres neuves qui vont éclater.

Darby Bible (1859 / 1880)
Voici, mon ventre est comme un vin qui n'a pas été ouvert; il éclate comme des outres neuves.

Martin Bible (1744)
Voici, mon ventre est comme [un vaisseau] de vin qui n'a point d'air; et il crèverait comme des vaisseaux neufs.

איוב 32:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנֵּה־בִטְנִי כְּיַיִן לֹא־יִפָּתֵחַ כְּאֹבֹות חֲדָשִׁים יִבָּקֵעַ׃

Job 32:19 New American Standard Bible (© 1995)
"Behold, my belly is like unvented wine, Like new wineskins it is about to burst.


Matthieu 9:17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.
Job 32:18 Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;
Job 32:20 Je parlerai pour respirer à l'aise, J'ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
Jérémie 6:11 Je suis plein de la fureur de l'Eternel, je ne puis la contenir. Répands-la sur l'enfant dans la rue, Et sur les assemblées des jeunes gens. Car l'homme et la femme seront pris, Le vieillard et celui qui est chargé de jours.