Job 31:39
<< Job 31:39 >>
Louis Segond Bible (1910)
Si j'en ai mangé le produit sans l'avoir payée, Et que j'aie attristé l'âme de ses anciens maîtres;

Darby Bible (1859 / 1880)
Si j'en ai mangé le revenu, sans argent, et que j'aie tourmenté à mort l'âme de ses possesseurs,

Martin Bible (1744)
Si j'ai mangé son fruit sans argent; si j'ai tourmenté l'esprit de ceux qui la possédaient.

איוב 31:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־כֹּחָהּ אָכַלְתִּי בְלִי־כָסֶף וְנֶפֶשׁ בְּעָלֶיהָ הִפָּחְתִּי׃

Job 31:39 New American Standard Bible (© 1995)
If I have eaten its fruit without money, Or have caused its owners to lose their lives,


Jacques 5:4 Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie, et les cris des moissonneurs sont parvenus jusqu'aux oreilles du Seigneur des armées.
1 Rois 21:19 Tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: N'es-tu pas un assassin et un voleur? Et tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel: Au lieu même où les chiens ont léché le sang de Naboth, les chiens lécheront aussi ton propre sang.
Job 24:6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs, Ils grappillent dans la vigne de l'impie;
Job 24:10 Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes;