Job 31:21
<< Job 31:21 >>
Louis Segond Bible (1910)
Si j'ai levé la main contre l'orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges;

Darby Bible (1859 / 1880)
Si j'ai secoué ma main contre un orphelin, parce que je voyais mon appui dans la porte:

Martin Bible (1744)
Si j'ai levé la main contre l'orphelin, quand j'ai vu à la porte, que je pouvais l'aider;

איוב 31:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־הֲנִיפֹותִי עַל־יָתֹום יָדִי כִּי־אֶרְאֶה בַשַּׁעַר עֶזְרָתִי׃

Job 31:21 New American Standard Bible (© 1995)
If I have lifted up my hand against the orphan, Because I saw I had support in the gate,


Job 29:7 Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
Job 29:12 Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l'orphelin qui manquait d'appui.
Job 31:17 Si j'ai mangé seul mon pain, Sans que l'orphelin en ait eu sa part,
Job 31:20 Sans que ses reins m'aient béni, Sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;