Job 13:14
<< Job 13:14 >>
Louis Segond Bible (1910)
Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie.

Darby Bible (1859 / 1880)
Pourquoi prendrais-je ma chair entre mes dents, et mettrais-je ma vie dans ma main?

Martin Bible (1744)
Pourquoi porté-je ma chair entre mes dents, et tiens-je mon âme entre mes mains?

איוב 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־מָה ׀ אֶשָּׂא בְשָׂרִי בְשִׁנָּי וְנַפְשִׁי אָשִׂים בְּכַפִּי׃

Job 13:14 New American Standard Bible (© 1995)
"Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?


Juges 12:3 Voyant que tu ne venais pas à mon secours, j'ai exposé ma vie, et j'ai marché contre les fils d'Ammon. L'Eternel les a livrés entre mes mains. Pourquoi donc aujourd'hui montez-vous contre moi pour me faire la guerre?
1 Samuel 28:21 La femme vint auprès de Saül, et, le voyant très effrayé, elle lui dit: Voici, ta servante a écouté ta voix; j'ai exposé ma vie, en obéissant aux paroles que tu m'as dites.
Psaume 119:109 Ma vie est continuellement exposée, Et je n'oublie point ta loi.