Job 12:5
<< Job 12:5 >>
Louis Segond Bible (1910)
Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.

Darby Bible (1859 / 1880)
Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.

Martin Bible (1744)
Celui dont les pieds sont tout prêts à glisser, est selon la pensée de celui qui est à son aise, un flambeau dont on ne tient plus de compte.

איוב 12:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לַפִּיד בּוּז לְעַשְׁתּוּת שַׁאֲנָן נָכֹון לְמֹועֲדֵי רָגֶל׃

Job 12:5 New American Standard Bible (© 1995)
"He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.


Job 12:4 Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!
Job 12:6 Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
Psaume 123:4 Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.