Job 10:1
<< Job 10:1 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.

Darby Bible (1859 / 1880)
Mon âme est dégoûtée de ma vie; je laisserai libre cours à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon âme,

Martin Bible (1744)
Mon âme est ennuyée de ma vie; je m'abandonnerai à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon âme.

איוב 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נָקְטָה נַפְשִׁי בְּחַיָּי אֶעֶזְבָה עָלַי שִׂיחִי אֲדַבְּרָה בְּמַר נַפְשִׁי׃

Job 10:1 New American Standard Bible (© 1995)
"I loathe my own life; I will give full vent to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.


Job 6:9 Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!
Job 7:11 C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, Je parlerai dans l'angoisse de mon coeur, Je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.
Job 7:16 Je les méprise!... je ne vivrai pas toujours... Laisse-moi, car ma vie n'est qu'un souffle.
Ésaïe 38:15 Que dirai-je? Il m'a répondu, et il m'a exaucé. Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes années, Après avoir été ainsi affligé.