Jérémie 20:15
<< Jérémie 20:15 >>
Louis Segond Bible (1910)
Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle à mon père: Il t'est né un enfant mâle, Et qui le combla de joie!

Darby Bible (1859 / 1880)
Maudit l'homme qui annonça des nouvelles à mon père, disant: Un enfant mâle t'est né, et qui le combla de joie!

Martin Bible (1744)
Maudit soit l'homme qui apporta de bonnes nouvelles à mon père, en lui disant : un enfant mâle t'est né; et qui le réjouit si bien.

ירמיה 20:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר בִּשַּׂר אֶת־אָבִי לֵאמֹר יֻלַּד־לְךָ בֵּן זָכָר שַׂמֵּחַ שִׂמֳּחָהוּ׃

Jeremiah 20:15 New American Standard Bible (© 1995)
Cursed be the man who brought the news To my father, saying, "A baby boy has been born to you!" And made him very happy.


Genèse 21:6 Et Sara dit: Dieu m'a fait un sujet de rire; quiconque l'apprendra rira de moi.
Genèse 21:7 Elle ajouta: Qui aurait dit à Abraham: Sara allaitera des enfants? Cependant je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.