Jérémie 20:14
<< Jérémie 20:14 >>
Louis Segond Bible (1910)
Maudit soit le jour où je suis né! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni!

Darby Bible (1859 / 1880)
Maudit le jour où je naquis! Que le jour où ma mère m'enfanta ne soit point béni!

Martin Bible (1744)
Maudit soit le jour auquel je naquis; que le jour auquel ma mère m'enfanta ne soit point béni.

ירמיה 20:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָרוּר הַיֹּום אֲשֶׁר יֻלַּדְתִּי בֹּו יֹום אֲשֶׁר־יְלָדַתְנִי אִמִּי אַל־יְהִי בָרוּךְ׃

Jeremiah 20:14 New American Standard Bible (© 1995)
Cursed be the day when I was born; Let the day not be blessed when my mother bore me!


1 Rois 19:4 Pour lui, il alla dans le désert où, après une journée de marche, il s'assit sous un genêt, et demanda la mort, en disant: C'est assez! Maintenant, Eternel, prends mon âme, car je ne suis pas meilleur que mes pères.
Job 3:3 Périsse le jour où je suis né, Et la nuit qui dit: Un enfant mâle est conçu!
Jérémie 15:10 Malheur à moi, ma mère, de ce que tu m'as fait naître Homme de dispute et de querelle pour tout le pays! Je n'emprunte ni ne prête, Et cependant tous me maudissent.