Jacques 3:11
<< Jacques 3:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
La source fait-elle jaillir par la même ouverture l'eau douce et l'eau amère?

Darby Bible (1859 / 1880)
Une fontaine fait-elle jaillir par une même ouverture le doux et l'amer?

Martin Bible (1744)
Une fontaine jette-t-elle par une même ouverture le doux et l'amer?

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν;

James 3:11 New American Standard Bible (© 1995)
Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?


Jérémie 6:7 Comme un puits fait jaillir ses eaux, Ainsi elle fait jaillir sa méchanceté; Il n'est bruit en son sein que de violence et de ruine; Sans cesse à mes regards s'offrent la douleur et les plaies.
Jacques 3:10 De la même bouche sortent la bénédiction et la malédiction. Il ne faut pas, mes frères, qu'il en soit ainsi.
Jacques 3:12 Un figuier, mes frères, peut-il produire des olives, ou une vigne des figues? De l'eau salée ne peut pas non plus produire de l'eau douce.