Ésaïe 33:12
<< Ésaïe 33:12 >>
Louis Segond Bible (1910)
Les peuples seront Des fournaises de chaux, Des épines coupées Qui brûlent dans le feu.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et les peuples seront comme la pierre à chaux dans l'ardeur de la fournaise; comme des épines coupées, ils seront consumés dans le feu.

Martin Bible (1744)
Et les peuples seront [comme] des fourneaux de chaux ; ils seront brûlés au feu comme des épines coupées.

ישעה 33:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיוּ עַמִּים מִשְׂרְפֹות שִׂיד קֹוצִים כְּסוּחִים בָּאֵשׁ יִצַּתּוּ׃ ס

Isaiah 33:12 New American Standard Bible (© 1995)
"The peoples will be burned to lime, Like cut thorns which are burned in the fire.


2 Samuel 23:6 Mais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main;
2 Samuel 23:7 Celui qui les touche s'arme d'un fer ou du bois d'une lance, Et on les brûle au feu sur place.
Ésaïe 10:17 La lumière d'Israël deviendra un feu, Et son Saint une flamme, Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces, En un seul jour;
Ésaïe 27:4 Il n'y a point en moi de colère; Mais si je trouve à combattre des ronces et des épines, Je marcherai contre elles, je les consumerai toutes ensemble,