Osée 13:7
<< Osée 13:7 >>
Louis Segond Bible (1910)
Je serai pour eux comme un lion; Comme une panthère, je les épierai sur la route.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et je leur serai comme un lion; comme un léopard, je les guetterai sur le chemin.

Martin Bible (1744)
Je leur ai donc été comme un grand lion; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard.

הושע 13:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֱהִי לָהֶם כְּמֹו־שָׁחַל כְּנָמֵר עַל־דֶּרֶךְ אָשׁוּר׃

Hosea 13:7 New American Standard Bible (© 1995)
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.


Apocalypse 13:2 La bête que je vis était semblable à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d'un ours, et sa gueule comme une gueule de lion. Le dragon lui donna sa puissance, et son trône, et une grande autorité.
Job 10:16 Et si j'ose la lever, tu me poursuis comme un lion, Tu me frappes encore par des prodiges.
Jérémie 5:6 C'est pourquoi le lion de la forêt les tue, Le loup du désert les détruit, La panthère est aux aguets devant leurs villes; Tous ceux qui en sortiront seront déchirés; Car leurs transgressions sont nombreuses, Leurs infidélités se sont multipliées.
Jérémie 25:38 Il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière; Car leur pays est réduit en désert Par la fureur du destructeur Et par son ardente colère.
Lamentations 3:10 Il a été pour moi un ours en embuscade, Un lion dans un lieu caché.
Osée 5:14 Je serai comme un lion pour Ephraïm, Comme un lionceau pour la maison de Juda; Moi, moi, je déchirerai, puis je m'en irai, J'emporterai, et nul n'enlèvera ma proie.