Habacuc 3:10
<< Habacuc 3:10 >>
Louis Segond Bible (1910)
A ton aspect, les montagnes tremblent; Des torrents d'eau se précipitent; L'abîme fait entendre sa voix, Il lève ses mains en haut.

Darby Bible (1859 / 1880)
Les montagnes te virent, elles tremblèrent; des torrents d'eau passèrent, l'abîme fit retentir sa voix; il leva ses mains en haut.

Martin Bible (1744)
Les montagnes te virent, et elles en furent en travail; l'impétuosité des eaux passa, l'abîme fit retentir sa voix, la profondeur leva ses mains en haut.

חבקוק 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רָאוּךָ יָחִילוּ הָרִים זֶרֶם מַיִם עָבָר נָתַן תְּהֹום קֹולֹו רֹום יָדֵיהוּ נָשָׂא׃

Habakkuk 3:10 New American Standard Bible (© 1995)
The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered forth its voice, It lifted high its hands.


Matthieu 8:24 Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.
Psaume 77:16 Les eaux t'ont vu, ô Dieu! Les eaux t'ont vu, elles ont tremblé; Les abîmes se sont émus.
Psaume 93:3 Les fleuves élèvent, ô Eternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.
Psaume 98:7 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,
Psaume 98:8 Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
Psaume 104:32 Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
Psaume 148:7 Louez l'Eternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,