Genèse 38:19
<< Genèse 38:19 >>
Louis Segond Bible (1910)
Elle se leva, et s'en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et elle se leva et s'en alla, et ôta son voile de dessus elle, et revêtit les vêtements de son veuvage.

Martin Bible (1744)
Puis elle se leva et s'en alla, et ayant quitté son voile elle reprit les habits de son veuvage.

בראשית 38:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתָּקָם וַתֵּלֶךְ וַתָּסַר צְעִיפָהּ מֵעָלֶיהָ וַתִּלְבַּשׁ בִּגְדֵי אַלְמְנוּתָהּ׃

Genesis 38:19 New American Standard Bible (© 1995)
Then she arose and departed, and removed her veil and put on her widow's garments.


Genèse 38:18 Il répondit: Quel gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le bâton que tu as à la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle devint enceinte de lui.
Genèse 38:20 Juda envoya le chevreau par son ami l'Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point.