Genèse 37:21
<< Genèse 37:21 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ruben entendit cela, et il le délivra de leurs mains. Il dit: Ne lui ôtons pas la vie.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains; et il dit: Ne le frappons pas à mort.

Martin Bible (1744)
Mais Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains, en disant : Ne lui otons point la vie.

בראשית 37:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁמַע רְאוּבֵן וַיַּצִּלֵהוּ מִיָּדָם וַיֹּאמֶר לֹא נַכֶּנּוּ נָפֶשׁ׃

Genesis 37:21 New American Standard Bible (© 1995)
But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, "Let us not take his life."


Genèse 37:22 Ruben leur dit: Ne répandez point de sang; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père.
Genèse 42:22 Ruben, prenant la parole, leur dit: Ne vous disais-je pas: Ne commettez point un crime envers cet enfant? Mais vous n'avez point écouté. Et voici, son sang est redemandé.