| Louis Segond Bible (1910)et il dit: Si Esaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera pourra se sauver.Darby Bible (1859 / 1880) et il dit: Si Ésaü vient à l'une des bandes et la frappe, la bande qui restera pourra échapper. Martin Bible (1744) Si Esaü vient à l'une de ces bandes, et qu'il la frappe, la bande qui demeurera de reste échappera.
|  | 
Genèse 32:7 Jacob fut très effrayé, et saisi d'angoisse. Il partagea en deux camps les gens qui étaient avec lui, les brebis, les boeufs et les chameaux; Genèse 32:9 Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Eternel, qui m'as dit: Retourne dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien!
|
| |
|