Genèse 29:26
<< Genèse 29:26 >>
Louis Segond Bible (1910)
Laban dit: Ce n'est point la coutume dans ce lieu de donner la cadette avant l'aînée.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Laban dit: On ne fait pas ainsi, dans notre lieu, de donner la plus jeune avant l'aînée.

Martin Bible (1744)
Laban répondit : On ne fait pas ainsi en ce lieu, de donner la plus jeune avant l'aînée.

בראשית 29:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לָבָן לֹא־יֵעָשֶׂה כֵן בִּמְקֹומֵנוּ לָתֵת הַצְּעִירָה לִפְנֵי הַבְּכִירָה׃

Genesis 29:26 New American Standard Bible (© 1995)
But Laban said, "It is not the practice in our place to marry off the younger before the firstborn.


Genèse 29:25 Le lendemain matin, voilà que c'était Léa. Alors Jacob dit à Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompé?
Genèse 29:27 Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.