Genèse 24:50
<< Genèse 24:50 >>
Louis Segond Bible (1910)
Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Eternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Laban et Bethuel répondirent et dirent: La chose procède de l'Éternel; nous ne pouvons te dire ni mal, ni bien.

Martin Bible (1744)
Et Laban et Bethuel répondirent, en disant : Cette affaire est procédée de l'Eternel; nous ne te pouvons dire ni bien ni mal.

בראשית 24:50 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַן לָבָן וּבְתוּאֵל וַיֹּאמְרוּ מֵיְהוָה יָצָא הַדָּבָר לֹא נוּכַל דַּבֵּר אֵלֶיךָ רַע אֹו־טֹוב׃

Genesis 24:50 New American Standard Bible (© 1995)
Then Laban and Bethuel replied, "The matter comes from the LORD; so we cannot speak to you bad or good.


Marc 12:11 C'est par la volonté du Seigneur qu'elle l'est devenue, Et c'est un prodige à nos yeux?
Genèse 24:51 Voici Rebecca devant toi; prends et va, et qu'elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l'Eternel l'a dit.
Genèse 31:24 Mais Dieu apparut la nuit en songe à Laban, l'Araméen, et lui dit: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal!
Genèse 31:29 Ma main est assez forte pour vous faire du mal; mais le Dieu de votre père m'a dit hier: Garde-toi de parler à Jacob ni en bien ni en mal!
Psaume 118:23 C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.