Genèse 1:6
<< Genèse 1:6 >>
Louis Segond Bible (1910)
Dieu dit: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Dieu dit: Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.

Martin Bible (1744)
Puis Dieu dit : Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux.

בראשית 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתֹוךְ הַמָּיִם וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם׃

Genesis 1:6 New American Standard Bible (© 1995)
Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters."


2 Pierre 3:5 Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux existèrent autrefois par la parole de Dieu, de même qu'une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau,
Psaume 19:1 Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.
Psaume 33:6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Psaume 136:6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Ésaïe 40:22 C'est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre, Et ceux qui l'habitent sont comme des sauterelles; Il étend les cieux comme une étoffe légère, Il les déploie comme une tente, pour en faire sa demeure.
Jérémie 10:12 Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.