Galates 4:23
<< Galates 4:23 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais celui de l'esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.

Darby Bible (1859 / 1880)
Mais celui qui naquit de la servante naquit selon la chair, et celui qui naquit de la femme libre naquit par la promesse.

Martin Bible (1744)
Mais celui qui était de la servante, naquit selon la chair; et celui qui était de la [femme] libre, naquit par la promesse.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλ’ ὁ [μὲν] ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα γεγέννηται, ὁ δὲ ἐκ τῆς ἐλεύθερας δι’ ἐπαγγελίας.

Galatians 4:23 New American Standard Bible (© 1995)
But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise.


Genèse 17:16 Je la bénirai, et je te donnerai d'elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.
Genèse 18:10 L'un d'entre eux dit: Je reviendrai vers toi à cette même époque; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara écoutait à l'entrée de la tente, qui était derrière lui.
Genèse 21:1 L'Eternel se souvint de ce qu'il avait dit à Sara, et l'Eternel accomplit pour Sara ce qu'il avait promis.
Romains 9:7 et, pour être la postérité d'Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants; mais il est dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité,
Galates 4:22 Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
Galates 4:28 Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse;
Galates 4:29 et de même qu'alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.
Hébreux 11:11 C'est par la foi que Sara elle-même, malgré son âge avancé, fut rendue capable d'avoir une postérité, parce qu'elle crut à la fidélité de celui qui avait fait la promesse.