Esdras 4:4
<< Esdras 4:4 >>
Louis Segond Bible (1910)
Alors les gens du pays découragèrent le peuple de Juda; ils l'intimidèrent pour l'empêcher de bâtir,

Darby Bible (1859 / 1880)
Alors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda;

Martin Bible (1744)
C'est pourquoi le peuple du pays rendait lâches les mains du peuple de Juda, et les effrayait lorsqu'ils bâtissaient.

עזרא 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי עַם־הָאָרֶץ מְרַפִּים יְדֵי עַם־יְהוּדָה [וּמְבַלַהִים כ] (וּמְבַהֲלִים ק) אֹותָם לִבְנֹות׃

Ezra 4:4 New American Standard Bible (© 1995)
Then the people of the land discouraged the people of Judah, and frightened them from building,


2 Samuel 4:1 Lorsque le fils de Saül apprit qu'Abner était mort à Hébron, ses mains restèrent sans force, et tout Israël fut dans l'épouvante.
Esdras 3:3 Ils rétablirent l'autel sur ses fondements, quoiqu'ils eussent à craindre les peuples du pays, et ils y offrirent des holocaustes à l'Eternel, les holocaustes du matin et du soir.
Esdras 4:5 et ils gagnèrent à prix d'argent des conseillers pour faire échouer son entreprise. Il en fut ainsi pendant toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et jusqu'au règne de Darius, roi de Perse.