Ézéchiel 27:7
<< Ézéchiel 27:7 >>
Louis Segond Bible (1910)
Le fin lin d'Egypte avec des broderies Te servait de voiles et de pavillon; Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d'Elischa Formaient tes tentures.

Darby Bible (1859 / 1880)
Le fin lin brodé d'Égypte était ta voile et te servait de pavillon; le bleu et la pourpre des îles d'Élisha étaient ta tente;

Martin Bible (1744)
Le fin lin d'Egypte, travaillé en broderie, a été ce que tu étendais pour te servir de voiles; ce dont tu te couvrais était la pourpre et l'écarlate des Iles d'Elisa.

יחזקאל 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שֵׁשׁ־בְּרִקְמָה מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׂךְ לִהְיֹות לָךְ לְנֵס תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן מֵאִיֵּי אֱלִישָׁה הָיָה מְכַסֵּךְ׃

Ezekiel 27:7 New American Standard Bible (© 1995)
"Your sail was of fine embroidered linen from Egypt So that it became your distinguishing mark; Your awning was blue and purple from the coastlands of Elishah.


Genèse 10:4 Les fils de Javan: Elischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.
Exode 25:4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
Proverbes 7:16 J'ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d'Egypte;
Ésaïe 19:9 Ceux qui travaillent le lin peigné Et qui tissent des étoffes blanches seront confus.
Jérémie 10:9 On apporte de Tarsis des lames d'argent, et d'Uphaz de l'or, L'ouvrier et la main de l'orfèvre les mettent en oeuvre; Les vêtements de ces dieux sont d'étoffes teintes en bleu et en pourpre, Tous sont l'ouvrage d'habiles artisans.
Ézéchiel 16:10 Je te donnai des vêtements brodés, et une chaussure de peaux teintes en bleu; je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie.