Exode 18:18
<< Exode 18:18 >>
Louis Segond Bible (1910)
Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.

Darby Bible (1859 / 1880)
Tu t'épuiseras certainement, toi et ce peuple qui est avec toi, car la chose est trop lourde pour toi; tu ne peux la faire toi seul.

Martin Bible (1744)
Certainement tu succomberas, toi et ce peuple qui est avec toi; car cela est trop pesant pour toi; tu ne saurais faire cela toi seul.

שמות 18:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נָבֹל תִּבֹּל גַּם־אַתָּה גַּם־הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר עִמָּךְ כִּי־כָבֵד מִמְּךָ הַדָּבָר לֹא־תוּכַל עֲשֹׂהוּ לְבַדֶּךָ׃

Exodus 18:18 New American Standard Bible (© 1995)
"You will surely wear out, both yourself and these people who are with you, for the task is too heavy for you; you cannot do it alone.


Exode 18:17 Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.
Nombres 11:14 Je ne puis pas, à moi seul, porter tout ce peuple, car il est trop pesant pour moi.
Nombres 11:17 Je descendrai, et là je te parlerai; je prendrai de l'esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu'ils portent avec toi la charge du peuple, et que tu ne la portes pas à toi seul.
Deutéronome 1:9 Dans ce temps-là, je vous dis: Je ne puis pas, à moi seul, vous porter.
Deutéronome 1:12 Comment porterais-je, à moi seul, votre charge, votre fardeau et vos contestations?