Exode 18:17
<< Exode 18:17 >>
Louis Segond Bible (1910)
Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bon.

Martin Bible (1744)
Mais le beau-père de Moïse lui dit : ce que tu fais n'est pas bien.

שמות 18:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר חֹתֵן מֹשֶׁה אֵלָיו לֹא־טֹוב הַדָּבָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹשֶׂה׃

Exodus 18:17 New American Standard Bible (© 1995)
Moses' father-in-law said to him, "The thing that you are doing is not good.


Exode 18:16 Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.
Exode 18:18 Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.