Exode 10:19
<< Exode 10:19 >>
Louis Segond Bible (1910)
L'Eternel fit souffler un vent d'occident très fort, qui emporta les sauterelles, et les précipita dans la mer Rouge; il ne resta pas une seule sauterelle dans toute l'étendue de l'Egypte.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et l'Éternel tourna le vent en un vent d'occident très-fort, qui enleva les sauterelles, et les enfonça dans la mer Rouge. Il ne resta pas une sauterelle dans tous les confins de l'Égypte.

Martin Bible (1744)
Et l'Eternel fit lever à l'opposite un vent très-fort de l'Occident, qui enleva les sauterelles, et les enfonça dans la mer rouge. Il ne resta pas une seule sauterelle dans toutes les contrées d'Egypte.

שמות 10:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּהֲפֹךְ יְהוָה רוּחַ־יָם חָזָק מְאֹד וַיִּשָּׂא אֶת־הָאַרְבֶּה וַיִּתְקָעֵהוּ יָמָּה סּוּף לֹא נִשְׁאַר אַרְבֶּה אֶחָד בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם׃

Exodus 10:19 New American Standard Bible (© 1995)
So the LORD shifted the wind to a very strong west wind which took up the locusts and drove them into the Red Sea; not one locust was left in all the territory of Egypt.


Exode 10:18 Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.
Exode 10:20 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne laissa point aller les enfants d'Israël.
Psaume 109:23 Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.