Exode 10:18
<< Exode 10:18 >>
Louis Segond Bible (1910)
Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et il sortit d'auprès du Pharaon, et il supplia l'Éternel.

Martin Bible (1744)
Il sortit donc d'auprès de Pharaon, et il fléchit l'Eternel par prières.

שמות 10:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּצֵא מֵעִם פַּרְעֹה וַיֶּעְתַּר אֶל־יְהוָה׃

Exodus 10:18 New American Standard Bible (© 1995)
He went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.


Exode 8:12 Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon. Et Moïse cria à l'Eternel au sujet des grenouilles dont il avait frappé Pharaon.
Exode 8:30 Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.
Exode 10:19 L'Eternel fit souffler un vent d'occident très fort, qui emporta les sauterelles, et les précipita dans la mer Rouge; il ne resta pas une seule sauterelle dans toute l'étendue de l'Egypte.