Ecclésiaste 9:17
<< Ecclésiaste 9:17 >>
Louis Segond Bible (1910)
Les paroles des sages tranquillement écoutées valent mieux que les cris de celui qui domine parmi les insensés.

Darby Bible (1859 / 1880)
Les paroles des sages sont écoutées dans la tranquillité, plus que le cri de celui qui gouverne parmi les sots.

Martin Bible (1744)
Les paroles des sages doivent être écoutées plus paisiblement que le cri de celui qui domine entre les fous.

קהלת 9:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דִּבְרֵי חֲכָמִים בְּנַחַת נִשְׁמָעִים מִזַּעֲקַת מֹושֵׁל בַּכְּסִילִים׃

Ecclesiastes 9:17 New American Standard Bible (© 1995)
The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.


Ecclésiaste 7:5 Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d'entendre le chant des insensés.
Ecclésiaste 10:12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte.