Ecclésiaste 6:8
<< Ecclésiaste 6:8 >>
Louis Segond Bible (1910)
Car quel avantage le sage a-t-il sur l'insensé? quel avantage a le malheureux qui sait se conduire en présence des vivants?

Darby Bible (1859 / 1880)
Car quel avantage le sage a-t-il sur le sot? Quel avantage a l'affligé qui sait marcher devant les vivants?

Martin Bible (1744)
Car qu'est-ce que le sage a plus que le fou? [ou] quel [avantage] a l'affligé qui sait marcher devant les vivants?

קהלת 6:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי מַה־יֹּותֵר לֶחָכָם מִן־הַכְּסִיל מַה־לֶּעָנִי יֹודֵעַ לַהֲלֹךְ נֶגֶד הַחַיִּים׃

Ecclesiastes 6:8 New American Standard Bible (© 1995)
For what advantage does the wise man have over the fool? What advantage does the poor man have, knowing how to walk before the living?


Ecclésiaste 2:15 Et j'ai dit en mon coeur: J'aurai le même sort que l'insensé; pourquoi donc ai-je été plus sage? Et j'ai dit en mon coeur que c'est encore là une vanité.
Ecclésiaste 6:9 Ce que les yeux voient est préférable à l'agitation des désirs: c'est encore là une vanité et la poursuite du vent.