Ecclésiaste 10:16
<< Ecclésiaste 10:16 >>
Louis Segond Bible (1910)
Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin!

Darby Bible (1859 / 1880)
à toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dès le matin!

Martin Bible (1744)
Malheur à toi, terre, quand ton Roi est jeune, et quand tes Gouverneurs mangent dès le matin!

קהלת 10:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִי־לָךְ אֶרֶץ שֶׁמַּלְכֵּךְ נָעַר וְשָׂרַיִךְ בַּבֹּקֶר יֹאכֵלוּ׃

Ecclesiastes 10:16 New American Standard Bible (© 1995)
Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.


Proverbes 28:16 Un prince sans intelligence multiplie les actes d'oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
Ecclésiaste 10:15 Le travail de l'insensé le fatigue, parce qu'il ne sait pas aller à la ville.
Ésaïe 3:4 Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.
Ésaïe 3:12 Mon peuple a pour oppresseurs des enfants, Et des femmes dominent sur lui; Mon peuple, ceux qui te conduisent t'égarent, Et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches.
Ésaïe 5:11 Malheur à ceux qui de bon matin Courent après les boissons enivrantes, Et qui bien avant dans la nuit Sont échauffés par le vin!