Ecclésiaste 10:10
<< Ecclésiaste 10:10 >>
Louis Segond Bible (1910)
S'il a émoussé le fer, et s'il n'en a pas aiguisé le tranchant, il devra redoubler de force; mais la sagesse a l'avantage du succès.

Darby Bible (1859 / 1880)
Si le fer est émoussé, et que celui qui l'emploie n'en aiguise pas le tranchant, il aura des efforts à faire; mais la sagesse est profitable pour amener le succès.

Martin Bible (1744)
Si le fer est émoussé, et qu'on n'en ait point fourbi la lame, il surmontera même la force; mais la sagesse est une adresse excellente.

קהלת 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־קֵהָה הַבַּרְזֶל וְהוּא לֹא־פָנִים קִלְקַל וַחֲיָלִים יְגַבֵּר וְיִתְרֹון הַכְשֵׁיר חָכְמָה׃

Ecclesiastes 10:10 New American Standard Bible (© 1995)
If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.


Deutéronome 32:41 Si j'aiguise l'éclair de mon épée Et si ma main saisit la justice, Je me vengerai de mes adversaires Et je punirai ceux qui me haïssent;
Ecclésiaste 2:13 Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres;
Ecclésiaste 10:9 Celui qui remue des pierres en sera blessé, et celui qui fend du bois en éprouvera du danger.
Ecclésiaste 10:11 Si le serpent mord faute d'enchantement, il n'y a point d'avantage pour l'enchanteur.