Ecclésiaste 1:3
<< Ecclésiaste 1:3 >>
Louis Segond Bible (1910)
Quel avantage revient-il à l'homme de toute la peine qu'il se donne sous le soleil?

Darby Bible (1859 / 1880)
Quel profit a l'homme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil?

Martin Bible (1744)
Quel avantage a l'homme de tout son travail auquel il s'occupe sous le soleil?

קהלת 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַה־יִּתְרֹון לָאָדָם בְּכָל־עֲמָלֹו שֶׁיַּעֲמֹל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃

Ecclesiastes 1:3 New American Standard Bible (© 1995)
What advantage does man have in all his work Which he does under the sun?


1 Corinthiens 16:16 Ayez vous aussi de la déférence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent à la même oeuvre.
Ecclésiaste 2:11 Puis, j'ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et la peine que j'avais prise à les exécuter; et voici, tout est vanité et poursuite du vent, et il n'y a aucun avantage à tirer de ce qu'on fait sous le soleil.
Ecclésiaste 2:18 J'ai haï tout le travail que j'ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l'homme qui me succédera.
Ecclésiaste 2:22 Que revient-il, en effet, à l'homme de tout son travail et de la préoccupation de son coeur, objet de ses fatigues sous le soleil?
Ecclésiaste 3:9 Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine?
Ecclésiaste 5:16 C'est encore là un mal grave. Il s'en va comme il était venu; et quel avantage lui revient-il d'avoir travaillé pour du vent?