Deutéronome 34:10
<< Deutéronome 34:10 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il n'a plus paru en Israël de prophète semblable à Moïse, que l'Eternel connaissait face à face.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et il ne s'est plus levé en Israël de prophète tel que Moïse, que l'Éternel ait connu face à face,

Martin Bible (1744)
Et il ne s'est jamais levé en Israël de Prophète comme Moïse, qui ait connu l'Eternel face à face;

דברים 34:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־קָם נָבִיא עֹוד בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶׁה אֲשֶׁר יְדָעֹו יְהוָה פָּנִים אֶל־פָּנִים׃

Deuteronomy 34:10 New American Standard Bible (© 1995)
Since that time no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,


Exode 11:3 L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens; Moïse lui-même était très considéré dans le pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.
Exode 33:11 L'Eternel parlait avec Moïse face à face, comme un homme parle à son ami. Puis Moïse retournait au camp; mais son jeune serviteur, Josué, fils de Nun, ne sortait pas du milieu de la tente.
Nombres 12:8 Je lui parle bouche à bouche, je me révèle à lui sans énigmes, et il voit une représentation de l'Eternel. Pourquoi donc n'avez-vous pas craint de parler contre mon serviteur, contre Moïse?
Deutéronome 5:4 L'Eternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.
Deutéronome 18:15 L'Eternel, ton Dieu, te suscitera du milieu de toi, d'entre tes frères, un prophète comme moi: vous l'écouterez!
Deutéronome 18:18 Je leur susciterai du milieu de leurs frères un prophète comme toi, je mettrai mes paroles dans sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai.
Deutéronome 34:11 Nul ne peut lui être comparé pour tous les signes et les miracles que Dieu l'envoya faire au pays d'Egypte contre Pharaon, contre ses serviteurs et contre tout son pays,