Deutéronome 30:15
<< Deutéronome 30:15 >>
Louis Segond Bible (1910)
Vois, je mets aujourd'hui devant toi la vie et le bien, la mort et le mal.

Darby Bible (1859 / 1880)
Regarde, j'ai mis aujourd'hui devant toi la vie et le bonheur, et la mort et le malheur,

Martin Bible (1744)
Regarde, j'ai mis aujourd'hui devant toi tant la vie et le bien, que la mort et le mal.

דברים 30:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיֹּום אֶת־הַחַיִּים וְאֶת־הַטֹּוב וְאֶת־הַמָּוֶת וְאֶת־הָרָע׃

Deuteronomy 30:15 New American Standard Bible (© 1995)
"See, I have set before you today life and prosperity, and death and adversity;


Genèse 2:17 mais tu ne mangeras pas de l'arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour où tu en mangeras, tu mourras.
Deutéronome 11:26 Vois, je mets aujourd'hui devant vous la bénédiction et la malédiction:
Deutéronome 30:1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bénédiction et la malédiction que je mets devant toi, si tu les prends à coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Eternel, ton Dieu, t'aura chassé,
Deutéronome 30:14 C'est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique.
Proverbes 12:28 La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
Ésaïe 1:19 Si vous avez de la bonne volonté et si vous êtes dociles, Vous mangerez les meilleures productions du pays;
Jérémie 21:8 Tu diras à ce peuple: Ainsi parle l'Eternel: Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.
Michée 6:8 On t'a fait connaître, ô homme, ce qui est bien; Et ce que l'Eternel demande de toi, C'est que tu pratiques la justice, Que tu aimes la miséricorde, Et que tu marches humblement avec ton Dieu.