Deutéronome 25:12
<< Deutéronome 25:12 >>
Louis Segond Bible (1910)
tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié.

Darby Bible (1859 / 1880)
ton oeil ne l'épargnera point.

Martin Bible (1744)
Alors tu lui couperas la main; et ton œil ne l'épargnera point.

דברים 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְקַצֹּתָה אֶת־כַּפָּהּ לֹא תָחֹוס עֵינֶךָ׃ ס

Deuteronomy 25:12 New American Standard Bible (© 1995)
then you shall cut off her hand; you shall not show pity.


Deutéronome 7:2 lorsque l'Eternel, ton Dieu, te les aura livrées et que tu les auras battues, tu les dévoueras par interdit, tu ne traiteras point d'alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce.
Deutéronome 19:13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu feras disparaître d'Israël le sang innocent, et tu seras heureux.
Deutéronome 25:11 Lorsque des hommes se querelleront ensemble, l'un avec l'autre, si la femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le frappe, si elle avance la main et saisit ce dernier par les parties honteuses,