| Louis Segond Bible (1910)sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur.Darby Bible (1859 / 1880) sachant que du Seigneur vous recevrez la récompense de l'héritage: vous servez le Seigneur Christ. Martin Bible (1744) Sachant que vous recevrez du Seigneur le salaire de l'héritage : car vous servez Christ le Seigneur. ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰδότες ὅτι ἀπὸ κυρίου ἀπολήμψεσθε τὴν ἀνταπόδοσιν τῆς κληρονομίας. τῷ κυρίῳ Χριστῷ δουλεύετε·
|  | 
Actes 20:32 Et maintenant je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui peut édifier et donner l'héritage avec tous les sanctifiés. 1 Corinthiens 7:22 Car l'esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur; de même, l'homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ. 1 Corinthiens 11:23 Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai enseigné; c'est que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain, Éphésiens 6:8 sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra du Seigneur selon ce qu'il aura fait de bien. 1 Pierre 1:4 pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux,
|
| |
|