Actes 4:20
<< Actes 4:20 >>
Louis Segond Bible (1910)
car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.

Darby Bible (1859 / 1880)
Car, pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues.

Martin Bible (1744)
Car nous ne pouvons que nous ne disions les choses que nous avons vues et ouies.

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ δυνάμεθα γὰρ ἡμεῖς ἃ εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν μὴ λαλεῖν.

Acts 4:20 New American Standard Bible (© 1995)
for we cannot stop speaking about what we have seen and heard."


Jérémie 20:9 Si je dis: Je ne ferai plus mention de lui, Je ne parlerai plus en son nom, Il y a dans mon coeur comme un feu dévorant Qui est renfermé dans mes os. Je m'efforce de le contenir, et je ne le puis.
Amos 3:8 Le lion rugit: qui ne serait effrayé? Le Seigneur, l'Eternel, parle: qui ne prophétiserait?
1 Corinthiens 9:16 Si j'annonce l'Evangile, ce n'est pas pour moi un sujet de gloire, car la nécessité m'en est imposée, et malheur à moi si je n'annonce pas l'Evangile!
1 Jean 1:1 Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie, -
1 Jean 1:3 ce que nous avons vu et entendu, nous vous l'annonçons, à vous aussi, afin que vous aussi vous soyez en communion avec nous. Or, notre communion est avec le Père et avec son Fils Jésus-Christ.