Actes 27:31
<< Actes 27:31 >>
Louis Segond Bible (1910)
Paul dit au centenier et aux soldats: Si ces hommes ne restent pas dans le navire, vous ne pouvez être sauvés.

Darby Bible (1859 / 1880)
dit au centurion et aux soldats: Si ceux-ci ne demeurent pas dans le navire, vous ne pouvez être sauvés.

Martin Bible (1744)
Paul dit au centenier et aux soldats : si ceux-ci ne demeurent dans le navire, vous ne pouvez point vous sauver.

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν ὁ Παῦλος τῷ ἑκατοντάρχῃ καὶ τοῖς στρατιώταις ἐὰν μὴ οὗτοι μείνωσιν ἐν τῷ πλοίῳ, ὑμεῖς σωθῆναι οὐ δύνασθε.

Acts 27:31 New American Standard Bible (© 1995)
Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved."


Actes 27:24 et m'a dit: Paul, ne crains point; il faut que tu comparaisses devant César, et voici, Dieu t'a donné tous ceux qui naviguent avec toi.
Actes 27:30 Mais, comme les matelots cherchaient à s'échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter les ancres de la proue,
Actes 27:32 Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.
Actes 27:44 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire. Et ainsi tous parvinrent à terre sains et saufs.