Actes 27:15
<< Actes 27:15 >>
Louis Segond Bible (1910)
Le navire fut entraîné, sans pouvoir lutter contre le vent, et nous nous laissâmes aller à la dérive.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et le navire étant emporté et ne pouvant tenir contre le vent, nous le laissâmes aller à la dérive et fûmes emportés.

Martin Bible (1744)
Et le navire étant emporté par le vent, de telle sorte qu'il ne pouvait point résister, nous fûmes emportés, ayant abandonné [le navire au vent].

ΠΡΑΞΕΙΣ 27:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.

Acts 27:15 New American Standard Bible (© 1995)
and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along.


Actes 27:14 Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île.
Actes 27:16 Nous passâmes au-dessous d'une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe;