Actes 24:4
<< Actes 24:4 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.

Darby Bible (1859 / 1880)
Mais afin de ne pas t'arrêter davantage, je te prie de nous entendre brièvement selon ta clémence;

Martin Bible (1744)
Mais afin de ne t'arrêter pas longtemps, je te prie de nous entendre, selon ton équité, [dans ce que nous allons te dire] en peu de paroles.

ΠΡΑΞΕΙΣ 24:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα δὲ μὴ ἐπὶ πλεῖον σε ἐγκόπτω, παρακαλῶ ἀκοῦσαι σε ἡμῶν συντόμως τῇ σῇ ἐπιεικείᾳ.

Acts 24:4 New American Standard Bible (© 1995)
"But, that I may not weary you any further, I beg you to grant us, by your kindness, a brief hearing.


Actes 24:3 Très excellent Félix, tu nous fais jouir d'une paix profonde, et cette nation a obtenu de salutaires réformes par tes soins prévoyants; c'est ce que nous reconnaissons en tout et partout avec une entière gratitude.
Actes 24:5 Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui excite des divisions parmi tous les Juifs du monde, qui est chef de la secte des Nazaréens,
Éphésiens 3:3 C'est par révélation que j'ai eu connaissance du mystère sur lequel je viens d'écrire en peu de mots.
Philippiens 4:5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.