| Louis Segond Bible (1910)Le Seigneur dit à Paul en vision pendant la nuit: Ne crains point; mais parle, et ne te tais point,Darby Bible (1859 / 1880) Or le Seigneur dit de nuit, dans une vision, à Paul: Ne crains point, mais parle et ne te tais point, Martin Bible (1744) Or le Seigneur dit la nuit à Paul dans une vision : ne crains point, mais parle, et ne te tais point; ΠΡΑΞΕΙΣ 18:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Εἶπεν δὲ ὁ κύριος ἐν νυκτὶ δι’ ὁράματος τῷ Παύλῳ· μὴ φοβοῦ, ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς,
|  | 
Actes 9:10 Or, il y avait à Damas un disciple nommé Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision: Ananias! Il répondit: Me voici, Seigneur! Actes 18:10 Car je suis avec toi, et personne ne mettra la main sur toi pour te faire du mal: parle, car j'ai un peuple nombreux dans cette ville. Actes 23:11 La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul, et dit: Prends courage; car, de même que tu as rendu témoignage de moi dans Jérusalem, il faut aussi que tu rendes témoignage dans Rome. Actes 27:23 Un ange du Dieu à qui j'appartiens et que je sers m'est apparu cette nuit, 1 Corinthiens 9:1 Ne suis-je pas libre? Ne suis-je pas apôtre? N'ai-je pas vu Jésus notre Seigneur? N'êtes-vous pas mon oeuvre dans le Seigneur?
|
| |
|