Actes 14:26
<< Actes 14:26 >>
Louis Segond Bible (1910)
De là ils s'embarquèrent pour Antioche, d'où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu pour l'oeuvre qu'ils venaient d'accomplir.

Darby Bible (1859 / 1880)
et de là ils se rendirent par mer à Antioche, d'où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu pour l'oeuvre qu'ils avaient accomplie.

Martin Bible (1744)
Et de là ils naviguèrent à Antioche, d'où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu, pour l'œuvre qu'ils avaient finie.

ΠΡΑΞΕΙΣ 14:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κακεῖθεν ἀπέπλευσαν εἰς Ἀντιόχειαν, ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν.

Acts 14:26 New American Standard Bible (© 1995)
From there they sailed to Antioch, from which they had been commended to the grace of God for the work that they had accomplished.


Actes 11:19 Ceux qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l'occasion d'Etienne allèrent jusqu'en Phénicie, dans l'île de Chypre, et à Antioche, annonçant la parole seulement aux Juifs.
Actes 11:20 Il y eut cependant parmi eux quelques hommes de Chypre et de Cyrène, qui, étant venus à Antioche, s'adressèrent aussi aux Grecs, et leur annoncèrent la bonne nouvelle du Seigneur Jésus.
Actes 11:23 Lorsqu'il fut arrivé, et qu'il eut vu la grâce de Dieu, il s'en réjouit, et il les exhorta tous à rester d'un coeur ferme attachés au Seigneur.
Actes 11:27 En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Actes 13:3 Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
Actes 14:19 Alors survinrent d'Antioche et d'Icone des Juifs qui gagnèrent la foule, et qui, après avoir lapidé Paul, le traînèrent hors de la ville, pensant qu'il était mort.
Actes 14:21 Quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Icone et à Antioche,
Actes 15:40 Paul fit choix de Silas, et partit, recommandé par les frères à la grâce du Seigneur.