2 Thessaloniciens 3:9
<< 2 Thessaloniciens 3:9 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter.

Darby Bible (1859 / 1880)
que nous n'en ayons pas le droit, mais afin de nous donner nous-mêmes à vous pour modèle, pour que vous nous imitiez.

Martin Bible (1744)
Non que nous n'en ayons bien le pouvoir, mais afin de nous donner nous-mêmes à vous pour modèle, afin que vous nous imitiez.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β΄ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν, ἀλλ’ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἠμᾶς.

2 Thessalonians 3:9 New American Standard Bible (© 1995)
not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.


1 Corinthiens 4:16 Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.
1 Corinthiens 9:4 N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?
2 Thessaloniciens 3:7 Vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n'avons pas vécu parmi vous dans le désordre.
1 Pierre 5:3 non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.