2 Corinthiens 4:17
<< 2 Corinthiens 4:17 >>
Louis Segond Bible (1910)
Car nos légères afflictions du moment présent produisent pour nous, au delà de toute mesure, un poids éternel de gloire,

Darby Bible (1859 / 1880)
Car notre légère tribulation d'un moment, opère pour nous, en mesure surabondante, un poids éternel de gloire,

Martin Bible (1744)
Car notre légère affliction, qui ne fait que passer, produit en nous un poids éternel d'une gloire souverainement excellente :

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως καθ’ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν,

2 Corinthians 4:17 New American Standard Bible (© 1995)
For momentary, light affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison,


Psaume 30:5 Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse.
Ésaïe 26:20 Va, mon peuple, entre dans ta chambre, Et ferme la porte derrière toi; Cache-toi pour quelques instants, Jusqu'à ce que la colère soit passée.
Romains 8:18 J'estime que les souffrances du temps présent ne sauraient être comparées à la gloire à venir qui sera révélée pour nous.
2 Timothée 2:10 C'est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu'eux aussi obtiennent le salut qui est en Jésus-Christ, avec la gloire éternelle.
1 Pierre 5:10 Le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Jésus-Christ à sa gloire éternelle, après que vous aurez souffert un peu de temps, vous perfectionnera lui-même, vous affermira, vous fortifiera, vous rendra inébranlables.