| Louis Segond Bible (1910)En effet, si ce qui était passager a été glorieux, ce qui est permanent est bien plus glorieux.Darby Bible (1859 / 1880) Car si ce qui devait prendre fin a été introduit avec gloire, bien plus ce qui demeure subsistera-t-il en gloire! Martin Bible (1744) Car si ce qui devait prendre fin a été glorieux, ce qui est permanent est beaucoup plus glorieux. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης, πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον ἐν δόξῃ.
|  | 
2 Corinthiens 3:10 Et, sous ce rapport, ce qui a été glorieux ne l'a point été, à cause de cette gloire qui lui est supérieure. 2 Corinthiens 3:12 Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté,
|
| |
|