2 Corinthiens 12:16
<< 2 Corinthiens 12:16 >>
Louis Segond Bible (1910)
Soit! je ne vous ai point été à charge; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse!

Darby Bible (1859 / 1880)
Mais soit! moi, je ne vous ai pas été à charge, mais, étant rusé, je vous ai pris par finesse.

Martin Bible (1744)
Mais soit, [dira-t-on], que je ne vous aie point été à charge, mais qu'étant rusé, je vous aie pris par finesse.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 12:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἔστω δὲ, ἐγὼ οὐ κατεβάρησα ὑμᾶς· ἀλλὰ ὑπάρχων πανοῦργος δόλῳ ὑμᾶς ἔλαβον.

2 Corinthians 12:16 New American Standard Bible (© 1995)
But be that as it may, I did not burden you myself; nevertheless, crafty fellow that I am, I took you in by deceit.


2 Corinthiens 6:8 au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;
2 Corinthiens 11:9 Et lorsque j'étais chez vous et que je me suis trouvé dans le besoin, je n'ai été à charge à personne; car les frères venus de Macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. En toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m'en garderai.
2 Corinthiens 11:20 Si quelqu'un vous asservit, si quelqu'un vous dévore, si quelqu'un s'empare de vous, si quelqu'un est arrogant, si quelqu'un vous frappe au visage, vous le supportez.