2 Chroniques 16:5
<< 2 Chroniques 16:5 >>
Louis Segond Bible (1910)
Lorsque Baescha l'apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et il arriva, quand Baësha l'apprit, qu'il se désista de bâtir Rama, et fit cesser ses travaux.

Martin Bible (1744)
Et il arriva que dès que Bahasa l'eut entendu il se désista de bâtir Rama, et fit cesser son ouvrage.

דברי הימים ב 16:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ בַּעְשָׁא וַיֶּחְדַּל מִבְּנֹות אֶת־הָרָמָה וַיַּשְׁבֵּת אֶת־מְלַאכְתֹּו׃ ס

2 Chronicles 16:5 New American Standard Bible (© 1995)
When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.


1 Rois 15:16 Il y eut guerre entre Asa et Baescha, roi d'Israël, pendant toute leur vie.
2 Chroniques 16:4 Ben-Hadad écouta le roi Asa; il envoya les chefs de son armée contre les villes d'Israël, et ils frappèrent Ijjon, Dan, Abel-Maïm, et tous les magasins des villes de Nephthali.
2 Chroniques 16:6 Le roi Asa occupa tout Juda à emporter les pierres et le bois que Baescha employait à la construction de Rama, et il s'en servit pour bâtir Guéba et Mitspa.