1 Samuel 20:18
<< 1 Samuel 20:18 >>
Louis Segond Bible (1910)
Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Jonathan lui dit: C'est demain la nouvelle lune, et on s'apercevra que tu manques, car ton siège sera vide.

Martin Bible (1744)
Puis Jonathan lui dit : C'est demain la nouvelle lune, et on s'informera de toi; car ta place sera vide.

שמואל א 20:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר־לֹו יְהֹונָתָן מָחָר חֹדֶשׁ וְנִפְקַדְתָּ כִּי יִפָּקֵד מֹושָׁבֶךָ׃

1 Samuel 20:18 New American Standard Bible (© 1995)
Then Jonathan said to him, "Tomorrow is the new moon, and you will be missed because your seat will be empty.


1 Samuel 20:5 Et David lui répondit: Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrais m'asseoir avec le roi pour manger; laisse-moi aller, et je me cacherai dans les champs jusqu'au soir du troisième jour.
1 Samuel 20:19 Tu descendras le troisième jour jusqu'au fond du lieu où tu t'étais caché le jour de l'affaire, et tu resteras près de la pierre d'Ezel.
1 Samuel 20:25 Le roi s'assit comme à l'ordinaire sur son siège contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül; mais la place de David resta vide.