1 Samuel 15:25
<< 1 Samuel 15:25 >>
Louis Segond Bible (1910)
Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et maintenant, pardonne, je te prie, mon péché, et retourne-t'en avec moi, et je me prosternerai devant l'Éternel.

Martin Bible (1744)
Mais maintenant, je te prie, pardonne-moi mon péché, et retourne-t'en avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel.

שמואל א 15:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה שָׂא נָא אֶת־חַטָּאתִי וְשׁוּב עִמִּי וְאֶשְׁתַּחֲוֶה לַיהוָה׃

1 Samuel 15:25 New American Standard Bible (© 1995)
"Now therefore, please pardon my sin and return with me, that I may worship the LORD."


Exode 10:17 Mais pardonne mon péché pour cette fois seulement; et priez l'Eternel, votre Dieu, afin qu'il éloigne de moi encore cette plaie mortelle.
1 Samuel 15:26 Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l'Eternel, et l'Eternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël.